Mostrando entradas con la etiqueta POESÍAS. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta POESÍAS. Mostrar todas las entradas

miércoles, 21 de julio de 2021

POEMA AL COLOR DE RAFAEL ALBERTI PARA CELEBRAR EL VERANO

Voy camino de la aldea 

por un sendero morado

me sigue un tropel de lirios

al son de un arroyo extraño.

Al pasar por mi jardín, 

sobre la rama de un árbol

un verde muere de amores

por un amarillo pálido.

Hay un poquito de ocre

cerca de un siena tostado

y más allá un esmeralda

que sueña en ser azulado.

 Rafael Alberti

 

domingo, 7 de octubre de 2018

POESÍA DEL OTOÑO

















OTOÑO

Es el otoño,
los pájaros se van,
los días son más cortos,
el frío empieza ya.

Es el otoño,
las hojas se caen ya,
y una alfombra amarilla
el suelo cubrirá.

miércoles, 14 de marzo de 2018

BAGA,BIGA, HIGA. PRECIOSA CANCIÓN VASCA.




El estribillo de esta bonita canción vasca, más simplificada, se la canté a menudo a mi alumnado en mi trabajo de maestra. A veces la utilicé sin música como juego de sorteo. 

Mi alumnado escuchaba con atención y con gusto estos sonidos que no tienen una traducción concreta.

Se trata de una canción de la tradición oral vasca. También se la ha relacionado con conjuros de brujas.


"Baga biga higa es una canción en euskera compuesta por el cantautor vasco Mikel Laboa en 1969. La letra procede de dos poemas onomatopéyicos procedentes del folklore tradicional vasco publicados por Manuel Lekuona en su libro Literatura oral vasca."   (wilkipedia)

Letra del estribillo de la canción: 


"Baga, biga, higa,
Laga, boga, sega,
Zai, zoi, bele,
Harma, tiro, pun!

Xirristi-mirristi
gerrena plat,
Olio zopa
Kikili salda,
Urrup edan edo klik ...
ikimilikiliklik ...


Traducción al castellano:
Uno, dos, tres,
cuatro, cinco, seis,
siete, ocho, nueve
diez , tiro, ¡pum!

Xirristi-mirristi!
(gerrena plat) asador, plato,
(Olio zopa) sopa de aceite
(Kikili salda) caldo de (kikili)= gallina,
(urrup edan)= beber de golpe o (klik)= tragar
ikimilikiliklik...
La letra no tiene una traducción lógica pues en realidad no es más que una secuencia fonética.
Sin embargo se pueden encontrar los siguientes elementos:
las dos primeras letras de las diez primeras palabras (baga, biga, higa, laga, boga, sega, zai, zoi, bele, harma) coinciden con las dos primeras letras de cada uno de los diez primeros números en euskera:
(bat, bi, hiru, lau, bost, sei, zazpi, zortzi, bederatzi, hamar).
Cuando dice "bele" corresponde a "bederatzi" que en castellano significa "nueve".
Cuando dice "harma" hace un juego de palabra, ya que cambiando de posición la R en"Harma" se transforma en "hamar" que es "diez". Pero la idea es pronunciarla sin cambiarla para que se asemeja fonéticamente en castellano a "arma" y el subsiguiente ¡pum! pero como idea de onomatopeya de beberse el caldo de un solo trago.

En cuanto a la expresión "ikimilikiliklik" algunos dicen que se asemeja al equivalente "abracadabra" en castellano. Otros que no es más que un simple trabalenguas que incluye las palabras anteriores, kikili y klik..." (Comentario  en un video de Youtube ) 

viernes, 11 de agosto de 2017


LA LECHERA

Llevaba en la cabeza 
una lechera el cántaro al mercado 
con aquella presteza, 
aquel aire sencillo, aquel agrado,
que va diciendo a todo el que lo advierte 
«¡Yo sí que estoy contenta con mi suerte!»

Porque no apetecía 
más compañía que su pensamiento, 
que alegre le ofrecía 
inocentes ideas de contento, 
marchaba sola la feliz lechera, 
y decía entre sí de esta manera: 

«Esta leche vendida, 
en limpio me dará tanto dinero, 
y con esta partida 
un canasto de huevos comprar quiero, 
para sacar cien pollos, que al estío 
me rodeen cantando el pío, pío. 

Del importe logrado 
de tanto pollo mercaré un cochino; 
con bellota, salvado, 
berza, castaña engordará sin tino, 
tanto, que puede ser que yo consiga
ver cómo se le arrastra la barriga. 

Llevarélo al mercado, 
sacaré de él sin duda buen dinero;
compraré de contado 
una robusta vaca y un ternero, 
que salte y corra toda la campaña, 
hasta el monte cercano a la cabaña». 

Con este pensamiento enajenada,
brinca de manera 
que a su salto violento 
el cántaro cayó. ¡Pobre lechera! 
¡Qué compasión! Adiós leche, dinero, 
huevos, pollos, lechón, vaca y ternero. 

¡Oh loca fantasía! 
¡Qué palacios fabricas en el viento! 
Modera tu alegría, 
no sea que saltando de contento, 
al contemplar dichosa tu mudanza, 
quiebre su cantarillo la esperanza. 

No seas ambiciosa 
de mejor o más próspera fortuna, 
que vivirás ansiosa 
sin que pueda saciarte cosa alguna. 

No anheles impaciente el bien futuro; 
mira que ni el presente está seguro. 

 Félix María de Samaniego
                                                                                                                                      

martes, 25 de julio de 2017

POESÍA DE GLORIA FUERTES : "Aleluyas del conejo Don Consejo" .EN EL CENTENARIO DE SU NACIMIENTO.

El aleluya es un pareado de versos octosílabos con rima consonante. Este tipo de pareados sencillos en los que se ve la rima fácilmente, son muy útiles para trabajar la rima en los primeros cursos de Primaria.

Aleluyas del conejo Don Consejo

 Un cepillo para el diente. 
Freno para la pendiente.

 El helado y la manzana 
es una comida sana. 

 Pero el mejor alimento, 
 es que siempre estés contento. 

 Un " te quiero " mañanero,
te vale más que el dinero. 

 Y si tú lees un libro 
no eres borrico borrico. 

 Y sabes lo que te digo: 
Si tú tienes un amigo 
 eres rico, rico, rico. 

 Gloria Fuertes


En este vídeo podéis escuchar este poema recitado por la autora, Gloria Fuertes.

sábado, 22 de julio de 2017

UNA POESÍA DE GLORIA FUERTES EN EL CENTENARIO DE SU NACIMIENTO

En el centenario del nacimiento de Gloria Fuertes, escuchamos una de sus poesías con su voz.





Una de gatos
El gato Pirracas estaba helado.
El gato Pirracas vivía en el tejado.
La gata Timotea con las patas se asea.
La gata Timotea vivía en la azotea.
“Bájate conmigo, gato”.
“Salta gato, no seas pato”.
                                 “Tengo comida de lata”,                                   le dijo la gata.
La gata y el gato tuvieron amistad.
Y tuvieron gatitos, no faltaba más.
Siete gatitos tuvo Timotea
al calor de las siete chimeneas.
Y Pirracas fue el gato más feliz
de los castizos tejados de Madrid.
Gloria Fuertes

viernes, 14 de julio de 2017

GLORIA FUERTES, CENTENARIO DE SU NACIMIENTO

El 28 de julio de 2017, se cumple el centenario del nacimiento de Gloria Fuertes, una poeta muy querida entre niñ@s y mayores.



La  gallinita

La gallinita,
en el gallinero,
dice a su amiga:
- Cuánto te quiero.

Gallinita rubia
llorará luego,
ahora canta:
-Aquí te espero...

"Aquí te espero,
poniendo un huevo",
me dio la tos
y puse dos.

Pensé en mi ama,
¡qué pobre es!
Me dio penita...
¡y puse tres!

Como tardaste,
esperé un rato
poniendo huevos,
¡y puse cuatro!

Mi ama me vende
a doña Luz.
¡Yo con arroz!
¡Qué ingratitud!


Gloria Fuertes

miércoles, 21 de junio de 2017

POESÍA. ¡HOLA, QUE ME LLEVA LA OLA!

                                                   Ilustración : Suzy Lee

¡Hola, que me lleva la ola!
                                      
¡Hola, que me lleva la ola,
hola, que me lleva a la mar!

¡Hola, que llevar me dejo
sin orden y sin consejo,
y que del cielo me alejo
donde no puedo llegar!

¡Hola, que me lleva la ola,
hola, que me lleva a la mar!

                 Lope de Vega


jueves, 15 de junio de 2017

POESÍA.GRUPO MUSICAL EL TENDERETE, SOROLLA Y RAFAEL ALBERTI

LA NIÑA QUE SE VA AL MAR.                     Sorolla


 ¡Qué blanca lleva la falda 
   la niña que se va al mar!

¡Ay niña, no te la manche 
   la tinta del calamar!

 ¡Qué blancas tus manos, niña, 
   que te vas sin suspirar!

 ¡Ay niña, no te las manche
    la tinta del calamar! 
  
 ¡Qué blanco tu corazón 
   y qué blanco tu mirar! 

 ¡Ay niña, no te los manche                 
   la tinta del calamar!  
                                     
   (Rafael Alberti) 


lunes, 5 de junio de 2017

POESÍA DE RAFAEL ALBERTI CANTADA POR "EL TENDERETE".

NANA DE LA CIGÜEÑA

Que no me digan a mí 
que el canto de la cigüeña 
no es bueno para dormir. 

 Si la cigüeña canta 
arriba en el campanario, 
que no me digan a mí 
que no es del cielo su canto.

(Rafael Alberti ) 

                     

miércoles, 31 de mayo de 2017

POESÍA, LA CASA


LA CASA

Ventanas azules, 

verdes escaleras, 
muros amarillos 
con enredaderas 
y en el tejadillo 
palomas caseras. 

    Clemencia Laborda

lunes, 8 de mayo de 2017

POESÍA PARA EL MES DE MAYO, LOPE DE VEGA


EN LAS MAÑANICAS


En las mañanicas
del mes de mayo
cantan los ruiseñores,
retumba el campo. 



                             
En las mañanicas,
como son frescas,
cubren los ruiseñores
las alamedas.



Ríense las fuentes
tirando perlas
a las florecillas 
que están más cerca.




Vístense las plantas
de varias sedas
que sacar colores
poco les cuesta.




Los campos alegran
tapetes varios,
cantan los ruiseñores,
retumba el campo.

                                         Lope de Vega.

sábado, 17 de diciembre de 2016

DESPEDIDA EN MI JUBILACIÓN CON POESÍA DE ROSALÍA DE CASTRO

Cuando estudiaba magisterio, le puse música con la guitarra  a esta poesía de Rosalía de Castro . Ahora la he elegido en mi jubilación, como despedida.

martes, 12 de abril de 2016

POESÍA SOBRE LAS PLANTAS

MANUEL FERNÁNDEZ JUNCOS, escritor y pedagogo, nació en Tresmonte (Ribadesella) el 11 de Diciembre de 1846. 

Tras las primeras letras en la escuela rural de Moru, emigró a Puerto Rico cuando tenía 11 años. Trabajó de dependiente de comercio y aprovechó los ratos libres para completar sus estudios.

Manuel Fernández Juncos murió el 18 de agosto de 1928 en San Juan, Puerto Rico. 

Después de su muerte, Ribadesella dio su nombre a una de sus calles y a una escuela.

 C. P. "Manuel Fernández Juncos" C/ Atalaya, s/n
Ribadesella (Asturias) 

                                                  
 UNA HISTORIA

 Oculta en el corazón 
de una pequeña semilla,
 bajo la tierra, una planta 
en profunda paz dormía.

¡Despierta!, -dijo el calor. 
¡Despierta!,-la lluvia fría. 

 La planta que oyó el llamado,
 quiso ver lo que ocurría, 
se puso un vestido verde
 y estiró el cuerpo hacia arriba.

 De toda planta que nace, 
                        ésta es la historia sencilla.

                           Manuel Fernández Juncos